Ein
Filmausschnitt in deutscher Sprache (mit fremdsprachigem Untertitel)
oder in einer Fremdsprache (mit deutschem Untertitel) wird
mit den SchülerInnen kritisch betrachtet.
Fragestellungen und Diskussionspunkte:
-
Um welchen Film handelt es sich?
-
Welche und wie viele Personen treten auf?
-
Umfassen
die Untertitel den gesamten Wortlaut des Originaltons?
-
Wenn
nein, was wird weggelassen und wie viel?
-
Entspricht
der Inhalt der Untertitel dem Originalton?
-
Sind
gravierende Übersetzungsfehler bemerkbar?
-
Wenn
ja, auf welcher Ebene?
-
Entspricht
der Sprachregister der Untertitel demjenigen des Originaltons?
-
Sind
die Untertitel allein so aussagekräftig, dass man
den Inhalt nachvollziehen kann?
-
Sind
Untertitel störend oder bereichernd?
| Fächerübergreifend: |
Rhetorik,
Deutsch
|
|